Nuestro proyecto
¿de qué va?
5/11/20263 min read
Imaginen un diccionario que no solo contenga palabras, sino que también las haga sonar, respetando la auténtica voz de quienes las han mantenido vivas durante siglos. Este es el corazón de los Diccionarios Digitales Parlantes de Lenguas Indígenas, un proyecto que busca tender un puente vital entre la herencia cultural de México y Perú y la era digital, liderado por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). ¿De qué va el proyecto? La respuesta digital a un desafío milenario
El proyecto de los Diccionarios Digitales Parlantes es una acción de transformación tecnológica y cultural. Su objetivo principal es tomar los diccionarios impresos existentes de lenguas indígenas —como el náhuatl, maya, zapoteco, popoluca (en México) e iskonawa (en Perú)— y convertirlos en aplicaciones interactivas y digitales.
La esencia de esta acción es dotar a las comunidades con herramientas que no solo faciliten la lectura y escritura de sus lenguas, sino que también garanticen la autenticidad y riqueza sonora a través de grabaciones con hablantes nativos. Es un esfuerzo interdisciplinario que une a lingüistas, ingenieros y miembros de las comunidades para co-crear estas nuevas plataformas. ¿Por qué lo hacemos? Rescatando un Patrimonio Urgente
Detrás de esta iniciativa hay una necesidad crítica: el rezago en la preservación del patrimonio lingüístico de las comunidades indígenas. Históricamente, la documentación de estas lenguas se ha limitado a formatos impresos, lo que hace difícil su acceso, difusión y actualización en el mundo actual. Esta limitación, sumada a las dificultades en la alfabetización digital, amenaza la identidad cultural y el desarrollo educativo de las comunidades.
El proyecto aborda este problema interrelacionado:
Pérdida lingüística: La falta de materiales interactivos acelera la disminución del uso cotidiano de las lenguas.
Exclusión digital: La escasa infraestructura tecnológica y la falta de capacitación impiden a las comunidades acceder a recursos educativos en su lengua materna.
Por ello, el proyecto busca contrarrestar este rezago y promover la inclusión digital, asegurando que la tecnología sirva como un motor para la preservación cultural.Las Ventajas: Una Herramienta para la Autonomía Cultural
Los Diccionarios Parlantes ofrecen ventajas significativas, ya que responden directamente a las necesidades identificadas de las comunidades.
Alfabetización y revitalización: Se espera mejorar la alfabetización digital y tradicional, además de revitalizar el uso cotidiano de las lenguas y fortalecer la identidad cultural de las comunidades indígenas.
Innovación y pertinencia cultural: La transformación digital permite una difusión dinámica del patrimonio lingüístico. Además, el enfoque es participativo, lo que significa que los hablantes nativos están integrados en cada fase del proyecto, desde la recopilación hasta el diseño en el "retiro-hackatón," asegurando que las soluciones sean culturalmente pertinentes.
Sostenibilidad y accesibilidad: Las aplicaciones se desarrollan con software libre y metodologías abiertas. Esto no solo facilita su adaptación y mejora continua, sino que también asegura que las comunidades tengan la autonomía para mantener y actualizar sus propios recursos a largo plazo.
El futuro que le depara: un modelo de colaboración
Este proyecto de 18 meses no termina con la implementación de las primeras aplicaciones. El gran valor añadido es que busca establecer un modelo replicable de investigación-acción.
Al documentar el proceso a través de una auto-etnografía y centrarse en el uso de software libre, el proyecto está sentando las bases para que otras comunidades, en México, Perú o en cualquier otro contexto, puedan adoptar y replicar esta metodología. El objetivo es desarrollar un modelo que permita la independencia de las comunidades para ampliar sus diccionarios y ejecutar proyectos similares en el futuro.
Así, los Diccionarios Digitales Parlantes no son solo una colección de palabras, sino una promesa de futuro: la de mantener vivas las voces ancestrales, empoderando a las comunidades con las herramientas digitales para que su patrimonio lingüístico continúe resonando para las próximas generaciones.
